Ilustração |
O Vaticano apresenta nesta quarta-feira o "Youcat", novo livro de catecismo para os jovens, em meio à polêmica por uma tradução errada em italiano em que se afirma que os casais cristãos podem usar anticoncepcionais.
O equívoco surge na pergunta 420 do texto, de 300 páginas, na qual, segundo a edição em italiano, se pergunta: "Pode um casal cristão recorrer aos métodos anticoncepcionais?".
A resposta diz que "sim", mas, segundo fontes do Vaticano, a pergunta original, em alemão, é se um casal cristão casado pode recorrer ao planejamento familiar natural.
As mesmas fontes explicaram que a edição em italiano já foi retirada das livrarias para sua correção.
O "Youcat" será apresentado nesta quarta-feira pelo cardeal de Viena, Christoph Schönborn, que o supervisionou.
Preparado especialmente para os jovens, o "YouCat", abreviação de Youth Catechism, será entregue a todos os participantes da Jornada Mundial da Juventude (JMJ), que será realizada de 16 a 21 de agosto em Madri.
O papa Bento XVI escreveu o prefácio, no qual pede aos jovens que "não fujam" da Igreja devido aos numerosos casos de clérigos pedófilos, "que feriram a comunidade de crentes".
O Pontífice também afirmou que João Paulo II lhe pediu em 1985 que coordenasse um comitê internacional de bispos para redigir o novo Catecismo da Igreja Católica e que ainda lhe parece "um milagre" que esse projeto "tão complexo" tenha sido alcançado.
Bento XVI acrescenta que, uma vez preparado o Catecismo universal (publicado no final de 1992), se perguntaram se não seria conveniente "traduzi-lo" à linguagem dos jovens. Foi assim que surgiu "Youcat", que foi editado em 14 idiomas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário